Translation of "'re going with" in Italian


How to use "'re going with" in sentences:

I know where you're going with this.
So dove vuoi arrivare. Vuoi irrompere.
I like where you're going with this.
Ma mi piace dove vai a parare.
You seem to be under the impression you're going with them.
Sembra essere convinto di andare con loro.
Where do you think you're going with my automobile?
Dove credi di andare con la mia automobile?
For a while there, you try kidding yourself that you're going with an unmarried man.
Per un po' tenti di convincerti che l'uomo con cui stai sia uno scapolo.
Tomorrow we're going with a story on the FBI.
Domani usciamo con un pezzo sull'FBI.
Who is this girl you're going with?
Chi è questa ragazza con cui vai?
They're going with me to Atlanta.
Loro vengono con me a Atlanta.
I see where you're going with this, Mr. Sokal.
Capisco dove vuole arrivare, signor Sokal.
I want to know where you're going with this.
Voglio sapere dove andrai a parare.
Since they ran your background, physical and psych, we're going with their paper.
Hanno gi fatto il tuo profilo, quindi noi lo useremo.
I see where you're going with this.
Ho capito dove vuoi andare a parare.
I have no idea where you're going with this.
Non ho idea di dove vuoi andare a parare.
Where do you think you're going with that?
Dove pensi di andare con quello?
Where do you think you're going with that painting?
Dove credi di andare con quel dipinto?
Well, we're going with plan B. You want to go for a ride?
Beh, passiamo al piano B. Vuoi venire a fare un giro?
So I guess we're going with you.
Quindi credo che verremo con te.
Camile, I think I know where you're going with this, and believe me when I say that I, too, could use a shower.
Camille, credo di sapere dove vuoi arrivare... Credimi anche a me servirebbe una doccia.
I'm curious as to where you're going with this.
Sono curioso di sapere dove andrai a parare.
I don't know where they're going with this, but it scares me.
Non so cosa stiano architettando, ma mi spaventa.
And if you're going to HW, we're going with you.
E se andrai al Vallo di Adriano, verremo con te.
That's the story you're going with?
Davvero? Sarebbe questa la tua scusa?
I think I know where you're going with this.
Io... credo di sapere dove vuole arrivare.
I don't know where you're going with this, but I ain't saying another word to you without my lawyer.
Non so dove vuole andare a parare, ma non diro' un'altra parola senza il mio avvocato.
We're going with women and kids.
Ci sono anche donne e bambini.
'Cause I got a pretty good idea where you're going with this... but I'd like some details.
Perche' credo di sapere dove tu voglia andare a parare... ma vorrei saperne di piu'.
I'm really glad you're going with me.
Non sai quanto sono contenta che tu venga con me.
I'm not sure where you're going with this.
Non so dove vogliate arrivare con questo.
I'm not sure I understand where you're going with this.
Non sono sicuro di sapere dove vogliate arrivare.
I told you, we're going with the Urvaj, not the Börje.
Avevamo deciso per l'Urvaj, non per il Börje.
Don't tell me they're going with China, too.
Non dirmi che andranno in Cina anche loro.
You're going with Bone for a while.
Starai con Bone per un po'.
I don't know where you're going with this.
Non so di cosa stai parlando.
We're going with the woman on crutches.
Ora tocca alla donna con le stampelle.
Looks like we're going with plan B.
Sembra che utilizzeremo il piano B.
I hear where you're going with that, but I need you to think for a second.
So dove vuoi andare a parare, ma devi riflettere per un momento.
Get used to their faces, because they're going with you everywhere you go, no arguments.
Abituatevi a loro, perche' vi seguiranno dappertutto, non potete opporvi.
And I'm tracking exactly where you're going with it.
E sto monitorando esattamente dove volete arrivare.
2.336189031601s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?